Moderation & Administration

Use corporate jargon for machine translation (Google Translate)

It would be great to improve the machine translation by using our own corporate, pre-translated words (English to/from French) so that our users would read the translation the way we define it? This would need to override or work together with the existing translation it does.


For example, "consultant" in English is translated to "le consultant" in French, but corporately we refer to them as "le conseiller" in French. We have thousands of terms like this. What


Another example: "rules of engagement" is "règles d'engagement" in Google Translate. Corporately, we say "règles du jeu".

Assigned to CJ Pagtakhan



3 votes
3 up votes
0 down votes
Idea No. 593